By Emile Littré

Ce petit texte peu connu, publié en 1880, constitue un florilège de ces mots indisciplinés, traversés par le temps et l'usage, modifiés dans leur sens originel parfois jusqu'à l'absurde, mais parfois aussi jusqu'à l. a. plus inattendue des poésies. Emile Littré les traque, les débusque à l. a. manière d'un entomologiste gardien d'un trésor passé, présent et à venir. Pathologie verbale ou petit voyage en "curiosité linguistique" atteste qu'il est à los angeles fois émouvant et ludique de prendre moral sense de los angeles face cachée de los angeles langue. Son auteur le dit lui-même, cette entreprise se voulait légère et didactique, en somme, le aspect ultimate d'un travail magnifique au provider de l. a. langue: "Comme un médecin qui a ecu une pratique de beaucoup d'années et de beaucoup de consumers, parcourant à los angeles fin de sa carrière le magazine qu'il en a tenu, en tire quelques cas qui lui semblent instructifs, de même j'ai ouvert mon magazine, c'est-à-dire mon dictionnaire, et j'y ai choisi une série d'anomalies qui, lorsque je le composais, m'avaient frappé et souvent embarrassé. Ce n'est element un traité, un mémoire sur los angeles matière, que je compte mettre sous les yeux de mon lecteur. C'est plutôt une série d'anecdotes; le mot considéré en est, si je puis ainsi parler, le héros". "Démanteler, dans le seizième siècle, démanteler a le sens propre d'ôter le manteau, à côté du sens figuré : abattre les remparts d'une ville. Aujourd'hui le sens propre a disparu, et l'usage n'a conservé que le sens figuré. Démanteler est un néologisme dû au seizième siècle, qu'il faut féliciter d'avoir introduit ce mot au propre et au figuré. C'est vraiment une métaphore ingénieuse d'avoir comparé les remparts qui défendent une ville au manteau qui défend l'homme des intempéries. Honneur à ceux qui savent faire du bon néologismte !"

Show description

Read Online or Download Pathologie verbale, ou, Lésions de certains mots dans le cours de l’usage PDF

Similar french_1 books

La littérature d'imagination scientifique

Cet ouvrage traite de los angeles littérature d'imagination scientifique, principalement entre 1830 et 1910. C'est une littérature qui a été portée par los angeles Révolution industrielle et los angeles imprecise d'inventions qui a modifié los angeles vie quotidienne dans les can pay développés. Cette littérature s'inscrit dans un courant qui a débuté avec Lucien, qui s'est confirmée avec Cyrano de Bergerac, pour s'affirmer avec Verne et Wells.

Extra info for Pathologie verbale, ou, Lésions de certains mots dans le cours de l’usage

Sample text

Mais gourmander, verbe actif, signifie rȳprimander avec duretȳ ou vivacitȳŠ; comment cela, et quelle relation subtile l'usage a-t-il saisie entre les deux significationsŠ? Malheureusement, gourmand ne paraȸt pas un mot trȲs ancien, du moins le premier exemple connu est du quatorziȲme siȲcleŠ; de plus, l'origine en est ignorȳeŠ; ces deux circonstances Ʉtent Ȥ la dȳduction des sens son meilleur appui. Pourtant une lueur est fournie par E. Deschamps, ȳcrivain qui appartient aux quatorziȲme et quinziȲme siȲcles.

Quelle que soit l'ȳtymologie de ce mot, qui demeure douteuse, le sens ancien (on n'a pas d'exemples au-delȤ du quinziȲme siȲcle) est bavarder, dire Ȥ l'oreilleŠ; puis ce sens se perd, et sans transition, du moins je ne connais pas d'exemple du dix-septiȲme siȲcle, on voit au dix-huitiȲme flagorner prendre l'acception qui est seule usitȳe prȳsentement. Quelle est la nuance qui a dirigȳ l'usage pour infliger au verbe cette considȳrable perversionŠ? Est-ce que, inconsciemment, on a attribuȳ par une sorte de pudeur linguistique, Ȥ la flagornerie le soin de parler bas, de ne se faire entendre que de prȲs et Ȥ voix basseŠ?

L'usage est parfois bien intelligent et bien ingȳnieuxŠ; mais ici il s'est montrȳ dȳnuȳ de prȳvoyance et singuliȲrement grossier et malhonnȴte. -Le latin disait solvere pour payer. De ce verbe, l'ancien franȱais fit soudre avec le mȴme sens. Pourquoi ce verbe, qui satisfaisait au besoin de rendre une idȳe essentielle, ne devint-il pas d'un usage commun, et laissa-t-il Ȥ la langue l'occasion de chercher Ȥ dȳtourner de leur acception effective des mots qui ne songeaient guȲre, qu'on me permette de le dire, Ȥ leur nouvel officeŠ?

Download PDF sample

Rated 4.63 of 5 – based on 5 votes